Related%20passage к Швуот 2:3
נִטְמָא בָעֲזָרָה וְנֶעֶלְמָה מִמֶּנּוּ טֻמְאָה וְזָכוּר אֶת הַמִּקְדָּשׁ, נֶעְלַם מִמֶּנּוּ מִקְדָּשׁ וְזָכוּר לַטֻּמְאָה, נֶעְלַם מִמֶּנּוּ זֶה וָזֶה, וְהִשְׁתַּחֲוָה אוֹ שֶׁשָּׁהָה בִכְדֵי הִשְׁתַּחֲוָאָה, בָּא לוֹ בָאֲרֻכָּה, חַיָּב. בַּקְּצָרָה, פָּטוּר. זוֹ הִיא מִצְוַת עֲשֵׂה שֶׁבַּמִּקְדָּשׁ, שֶׁאֵין חַיָּבִין עָלֶיהָ:
Если человек стал нечистым в азаре [и знал, что он стал нечистым], и его нечистота стала «скрытой» от него, и он вспомнил (что это было) святилище; или если святилище стало «скрытым» для него, и он вспомнил свою нечистоту; или если оба скрылись от него, и он поклонился [в этом интервале скрытности внутрь, даже если он не ждал], или если он ждал, сколько времени склонится, [то есть, или если он поклонился наружу; это, если он ожидал, сколько времени поклонится, то есть то время, которое нужно, чтобы прочитать следующий стих с умеренной скоростью (2 Паралипоменон 7: 3): «И они опустились на колени лицом к земле, тротуар и простирались, чтобы поблагодарить Господа. Ибо Он добр, потому что Его любящая доброта длится вечно. "]; или если он ушел из долгого пути, [а не из более короткого пути, даже если он не ждал в начале], он несет ответственность. И более коротким путем [когда он не поклонился и не ждал], он не несет ответственности. Это положительная заповедь в святилище [(Числа 5: 2): «И они вышлют из стана… всех нечистых»], за которые они [Бет-Дин] не обязаны [предлагать «тельца забывчивость." То есть, если они ошиблись в этом и приказали ему уйти более длинным путем, они не приведут к этому ошибочному решению вола за забвение общины (см. Левит 4:14)].
Изучите related%20passage к Швуот 2:3. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.